《鸟》 - 梁汉文
《马铃儿响来玉鸟唱》 - 胡松华、杜丽华
《鹪鹩鸟鸣》 - 我在玩谁的鸟?
朕是鹪鹩,朕就是鸟王!朕说了就算!
上一篇说博兴日(Boxing Day 节礼日)的来历时,谈到百鸟之王是鹪鹩,英文叫Wren,感到很奇怪,啥是鹪鹩?百鸟不是吵疯咩?哦哦哦~ 我是说百鸟不是朝凤吗!?
网上一查,哦~ 鹪鹩祗是一种小鸟,形如麻雀或知更鸟(Robin),嘴儿比较尖长,颜色有点异样的褐色,羽纹当然是不同,而且,有很多种类。
这样的小小鸟怎会是百鸟之王呢?中国人说的鸟王不就是凤凰吗!?区区一只小小鸟难道就可以当鸟王?老实说,俺师父的鸟应该比鹪鹩更厉害吧!这鸟皇冠怎会落在鹪鹩的鸟头上?的确是天下奇闻!
原来西方鸟王的典故来自《伊索寓言》里的鹪鹩,话说当年鸟儿们想封一个自己的王,众鸟眼光纷纷投向老鹰这雄伟壮大的鸟身上(该不是秃鹰呗,秃鹰当时还在美洲,未被发现),因为身为王一定要本事大,力大,威猛、霸气十足才行,只有大粒鸟才有王者风范嘛!
于是定下了谁能飞得最高谁就是鸟王(对啊,飞高了就射不到喽!),小鸟没力飞不高,输了,大鸟等也一样输了,惟有老鹰继续展翅高飞,盘旋天涯海角,最后他一面喊自己称王,一面往下飞回来想叫大家封他为王。
突然一只鹪鹩跳了出来,朝天飞去,原来鹪鹩一直抓住老鹰的尾巴跟着它飞,现在才跳出来继续高飞(当跳梁小丑?),鹪鹩大喊大叫说他才是王,鸟王才是他!这投机取巧的家伙谁服他呢?于是再来个决赛,比谁能钻地最深!那肯定是又是这鹪鹩小小鸟嘛,钻得了田鼠洞!所以,游戏规则就认定了鹪鹩就是百鸟之王!
哎呀,这鹪鹩真有志气,小小鸟就想做皇帝,哪像赵传、任贤齐只懂得唱“他是一只小小鸟,想要飞也飞不高……”,用智慧嘛!小小鸟,脑小小,并不代表没脑细胞,重要是把脑子生对了地方,别让它生在膝盖上或屁股间!呵呵~ (对不起,我祗是以事论事,没有贬他人之意;再说我也是赵传和小任的拥趸啊!是叫赵丝和人丝吗?)
相反的,力大也没用啊!楚霸王力拔山兮气盖世又怎啦?失了乌骓又死了虞姬,那还可能还赢得回,更是无脸再见江东父老,于是输不起地自刎于乌江。话说回来,输一时那算什么,退一步海阔天空嘛!无奈霸王年壮气盛,熬不过来,祗好英明一世,糊涂一时,就那样痛失美好江山。
但是,若是真的是心术不正的奸诈小人、或者聪明反被聪明误的家伙当权,这岂不是也一样祸害百姓,遭殃社稷,到时若又不能逼他回家卖红薯,只好走一步看一步啰!
无论如何,智者为王还是对的,就看在大局呗!
我的鸟论讲完了,谢谢收看!
聪明伶俐唧唧喳
树上一枝筑窝房
那怕强权硬道理
智能机灵便是王
后记一:《鹪鹩》 ——伊索寓言
格林兄弟(雅各布•格林,1785—1863;威廉•格林,1786—1859)的 童话,一半是神话——因为翻译了鸟唱的歌,解释了一些鸟类的行为,一半是寓言。下面的这个故事说明狡猾、欺诈和巧计并不证明有什么价值。鹪鹩(jiāoliáo)不得不躲起来,以免遭到报复,而猫头鹰则因为未尽责任而受苦,在德国,鹪鹩的原名其意义为“篱笆之王”。
在古时候,每一种声音都有感觉和意义。铁匠的大锤抡起来的时候,它说的是“砸它!砸它!”木匠的刨子刨起来的时候。官说的是,“刨过去!刨过去!”磨盘开始转动时,它说的是“救命!上帝!”如果磨坊主是个骗人的坏蛋,它就说得十分清楚,而且用慢条靳理的腔调问,“那是谁?那是谁?”然后很快地回答,“磨坊主,磨坊主??偷,偷??偷了一半啦!”那些日子里,鸟儿们也有他们自己的语言,谁都听得懂——但是到了现在,却变成了一连串一连串的嘟噜,唧喳和唏嘘,尽管有些鸟儿的叫声叫起来好像是没有字的音乐。鸟儿们得出结论,他们不能没有一个主人,因此决定在自己中间推选一个王。只有田凫反对这个主意、他一向生活得自由自在,也要自由自在地去死,所以他焦急地飞来飞去,喊着、“到哪里去?到哪里去?”就躲进了荒僻的丛林,再也不在同类中间露面了。
五月的一个美丽的早晨,所有的鸟类都从树林里和田野上飞来,聚集在一块儿讨论这件事情。他们有老鹰和燕雀,猫头鹰和乌鸦,云雀和麻雀——用不着一一点他们的名,是不是?布谷乌也来了,还有戴胜,他又叫仪仗员,因为他刚好在布谷鸟之前来到,还有一只很小的乌,他没有名字,也来参加这支队伍。母鸡没有听见开会的消息,看见来了那么多鸟,她大吃一惊。“怎 么,怎么,那里在于什么?”她咯咯他说。而公鸡呢,他翻来覆去地这样说 着安慰她:“这个,这个,这个。”把一切都告诉了她。
商议决定,飞得最高的鸟应该为王。一只蹲在树丛里的树蛙发出了警告:“不行,不行,不行!”因为他认为这样会使许多人伤心落泪。但是乌鸦喊 起来:“真好哇!”意思是一切都会顺顺当当。
他们决定飞行比赛就在当天美丽的上午举行,以免有谁以后会说这样的话:“我飞得还要高呢,可是那是傍晚,我没有力气了。”信号一发,整个队伍升到了空中。田野的尘土也升了起来。到处是一片猛烈的呼呼声,扑扑声,鼓翼声,好像有一片乌云拥了过来。可是那些小鸟不一会儿就没法再飞了,落在了地上。
那些大鸟飞得时间长一些,可是没有一只鸟能飞得像老鹰那么高,几乎能啄到太阳的眼睛。老鹰一见别的鸟飞下了这么高,就想,再往上飞还有什么意思?我肯定是王了,便开始向下降落。下面的鸟都向他呼喊:“你是我 们的王啦,谁也飞不了你这么高。”
“除了我,”那只没有名字的小鸟喊道,原来他藏在老鹰胸前的羽毛里。他一点也不疲倦,接着往上飞,飞得那么高,都看见了坐在宝座上的上帝了。然后他收起翅膀,向下滑翔,用尖细的嗓子呼喊着,“我是王啦!我是王啦!”, “你是我们的王?”鸟儿们生气地喊。“不行!你是投机取巧。”
因此他们又增加了一个条件,就是能够钻进地下最深的鸟才应该是王。
于是鹅用宽阔的胸脯使劲地撞着地面,公鸡用爪子拼命地掏洞。但是最倒霉的是鸭子,她跳进了一座坟墓,扭伤了脚踝,摇摇晃晃地走到附近的一个池塘里,喊着,“无聊透顶!无聊透顶!”
但是那只没有名字的小鸟找到了一个老鼠洞,钻了进去,用尖细的嗓子叫着:“我是王啦!我是王啦!”
“你是我们的王?”鸟儿们吵起来,更加生气了。“你以为你的计谋得逞了?”他们决定把他关在洞里,让他挨饿,猫头鹰当看守,无论付出多少代价也不能让这个坏蛋出来。但是黄昏来临时,鸟儿们都飞得很累了,就带着妻子儿女上床去了。
摘头鹰单独呆在老鼠洞前面,瞪大眼睛定定地看着。不一会儿,他也累了,心里想,我闭上一只眼睛,睁着一只眼睛,照样可以醒着,那小坏蛋也许下会从洞里跑出来。这样他闭上了一只眼睛,睁着另一只眼睛使劲地盯着老鼠洞,那没有名字的小家伙伸出脑袋,想冲出去。但是猫头鹰立即走到洞前,他便缩了进去。于是猫头鹰又睁开一只眼,闭上另一只,意思是要整夜这么守着。但是他闭上睁着的那只眼睛时,却忘了把另一只闭着的眼睛睁开。因此不一会两只眼睛就都闭上了,他睡了过去。小鸟一发现,就轻轻地溜走了。
从此以后,猫头鹰白天再也不敢出来了,因为别的鸟要在后面追他,惩罚他,扯他的羽毛。他只能在晚上飞,但是他痛恨而且追逐老鼠,因为他们挖了那么多讨厌的洞。
那小鸟也不让人家看见,他害怕被捉住后丢掉脑袋。他在篱笆上跳来跳去,一旦觉得安全了,就叫着,“我是王啦!我是王啦!”因此别的鸟就轻蔑地称他为篱笆王。
然而没有比百灵更快乐的了,因为他不用听从鹪鹩的命令。太阳一出来,他就飞上高空,叫喊着:“噢,多么可爱!多么可爱!噢,多么可爱!多么可爱!” (吴冀风译)
王者风范
不可侵犯
你敢来打
死也抵抗!
后记二:《Wren》 ——维基百科
In the European folklore the Wren(鹪鹩) is the King of the Birds. According a fable of Aesop, long ago the birds held a contest to see who could fly the highest; this one should become the King of the Birds. At first it looked as though the Eagle would win easily. But just as the Eagle began to tire, the Wren, which had hidden under the Eagle's tail feathers, crept out, soared far above and shouted: "I'm the King!" Thus the Wren proved that cleverness is better than strength. The Wren's majesty is recognized in such stories as theGrimm Brothers' The Willow-Wren and the Bear. AristotleandPlutarch called the Wren basileus (king) and basiliskos (little king). In Japan the Wren is also called King of the Winds.
It was a sacred bird to the Druids, who considered it "supreme among all the birds", and used its musical notes for divination. The shape-shifting Fairy Queen took the form of a Wren, known as "Jenny Wren" in nursery rhymes. A Wren's feather was thought to be a charm against disaster or drowning.
The Wren also features in the legend of Saint Stephen, the first Christian martyr, who supposedly was betrayed by the noisy bird as he attempted to hide from his enemies. Traditionally, St. Stephen's Day (26 December) has been commemorated by Hunting the Wren, wherein young Wrenboys would catch the bird and then ritually parade it around town, as described in the traditional Wren Song.The Wren, the Wren, the king of all birds, St. Stephen’s day was caught in the furze. Although he is little, his family’s great, I pray you, good landlady, give us a treat. The tradition, and the significance of the Wren as a symbol and sacrifice of the old year, is discussed in Sir James Frazer's The Golden Bough.
According to Suetonius, the assassination of Julius Caesar was foretold by an unfortunate wren. On the day before the Ides of March, a wren was seen being pursued in a frenzy by various other birds. With a conspicuous sprig of laurel clamped in its beak, the wren flew desperately into the Roman Senate, but there its pursuers overtook it and tore it to pieces.
我才不祗是小小鸟罢了,我祗称王,何须称霸!
履冰之行
鳞胸鹪鹩
后记三:《鸟鸣涧》 ——【唐】王维
人闲桂花落,
夜静春山空。
月出惊山鸟,
时鸣春涧中。
展翅起飞